Himno Nacional del Ecuador en Shuar
Letra y música del Himno Nacional del Ecuador en Shuar. Traducción oficial del Himno Ecuatoriano al Shuar.
El 10 de agosto de 1870 se adopta oficialmente el actual himno Nacional del Ecuador, escrito por Juan León Mera y musicalizado por Antonio Neumane. Desde entonces se utiliza frecuentemente en actos públicos, inauguraciones y eventos cívicos de diversa índole.
En esta ocasión compartimos con ustedes la versión en Shuar de nuestro Himno Nacional:
Himno Nacional del Ecuador
_x005F_x005F
x005F
x005F
x005F_x005F
x005Fx005F
x005F_x005F
x005F_x005F
x005F
_x005F
Adaptación al shuar: Padre Alfredo Germani
Intérpretes: Reina Becerra, Damaris Shicay, Juan Arcos, Fabián Navarro
Tii yuminkiajme nankamaktá, Ecuatura,
tii uuntaitme, tii uuntaitme
tii nankamakuitme
ame enentaimiya, tii pénker,
tii waraamu jíniawai;
ame nijiaimiya tii wincha,
nantuana anín iisar, waraji.
Yaunchu ii uuntri, nunkén akiniawaru,
naint tii naya Pichinch naartinium,
túke tii kakáram anaitiamkármiayi
nií numpén ukararmiayi amin
Nuna Yus iis, ayu timiayi;
tura, ashi aénts iimiainiai,
nú numpa ukármanun,
Aents kakáram, akiniawarmiayi.
Tii yuminkiajme nankamaktá, Ecuatura,
tii uuntaitme, tii uuntaitme
tii nankamakuitme
ame enentaimiya, tii pénker,
tii waraamu jíniawai;
ame nijiaimiya tii wincha,
nantuana anín iisar, waraji.
Descargar en Mp3
Himno Nacional de la República del Ecuador en Shuar
Temas relacionados:
- 26 de noviembre Día del Himno Nacional del Ecuador
- Historia del Himno Nacional del Ecuador
- Biografía de Juan León Mera
- Poema al Himno Nacional del Ecuador
- Himno en Kichwa
- Significado del Himno Nacional del Ecuador
- Biografía de Antonio Neumane
- Mp3, letra y video del Himno Nacional del Ecuador
- Himno en Shuar
- Himno completo (letra de todas sus estrofas)
Todos conocemos el Himno Nacional de Ecuador, pero se canta en español, y muchos no podemos entender su letra. ¿Te has preguntado alguna vez si existe una grabación del Himno Nacional de Ecuador en lengua shuar?
El himno nacional de Ecuador en shuar. Ecuador es una república democrática representativa situada entre las latitudes 2°N y 5°S y las longitudes 79° y 83°W en América del Sur. Limita con el norte…
El himno nacional de Ecuador fue escrito por José Santos Chocano a petición del presidente Eloy Alfaro. Fue adoptado en 1897, cinco años después de la independencia de Ecuador del Imperio Español. Esta es la versión original y oficial en shuar, no es una traducción.
Himno nacional de Ecuador en lengua shuar. Himno nacional de Ecuador
El cantar de la patria shuara es el himno nacional del Ecuador. Composado en 1997, su letra fue escrita por el reconocido poeta shuar Dora María Yépez. La música fue compuesta por Frank Cuenca, de origen shuar también. La versión que se transcribe es la interpretación del cantante shuar Basilio Kinkiyap.
El himno nacional de Ecuador fue escrito por Antonio José Camacho Roldán. La música fue compuesta por Luis A. Delgadillo y el arreglo fue realizado por Clodomiro Landeo. La primera estrofa, y la que se canta hoy, se utiliza desde 1883
Desde las costas de Guayaquil, queremos contarles nuestra historia y la de Francisco de Orellana. Antes de los Incas, antes de los conquistadores, los Shuar pasaron penurias para llegar a Acawai.
Saludo a Ecuador, el país donde nací y donde viví hasta hace un año. Esta nación alberga uno de los países más bellos del mundo, con una cultura increíble, amable y expresiva. Los ecuatorianos son gente muy patriótica. Esto se ve en todos nuestros símbolos nacionales, pero especialmente al cantar el himno nacional.
Ecuador es un pequeño país situado en el sureste de Sudamérica que alberga diversas culturas. Más de un tercio de la población ecuatoriana vive en la capital, Quito, y muchos hablan el español como idioma. Pero si se adentra en el campo, escuchará lenguas ancestrales como el quechua, el kichwa, el shuar o el huaorani (también llamado auca).
Nacido en los Andes, este himno ecuatoriano me pone la piel de gallina cada vez que lo escucho. Hablando de piel de gallina, veamos la letra.
Aandeg shaal tac-anñan ne huyaña awen. Aandeg shaal tac-anñan pacha iiyaaan aneyen awen. Oyee awen aandeg wawa. Oyee awen oeh-aaweye shatee shaa tey, ashinoyan pee chatee eeja tey, ñushu jon tiqui sach’e shaatajata unuwu.
Frases: